Subject
Bilingvismus (též dvojjazyčnost) je stav ve společnosti, kdy jedinec nebo obyvatelstvo určitého území přirozeně hovoří dvěma jazyky, a to bez ohledu na společenskou stratifikaci (nejedná se tak o diglosii). Jde o speciální případ multilingvismu (mnohojazyčnosti). Source: Wikipedia (cs)
Works about bilingvismus 37
-
Bilingual Today, French Tomorrow
-
Some aspects of bilingualism in Malaysian Chinese
-
Language Attitudes Among Arabic-French Bilinguals in Morocco
-
Whanau/bilingual unit implementation : an educational response to change within New Zealand primary schools
-
Bilingualism in German-born immigrant children in New Zealand : a case study
-
Teachers' perceptions of the effectiveness of the Whānau Rūmaki teacher education programme, 1990-1992
-
Raukura : te rau o te kura i wawatatia = knowing what its [i.e. it's] like to be different, learners valuing diversity
-
Chinese immigrant parents as home teachers : maintaining and developing children's heritage language in New Zealand
-
Teaching English literacy to members of the deaf community: insights for bilingual programming
-
Taku Ara, Taku Mahara: Pākehā Family Experiences of Kaupapa Māori and Bilingual Education
-
Techniques for utterance disambiguation in a human-computer dialogue system
-
Multicultural children : their cultural identities as communicated by their parents
-
Tā Pikitia Hei Āwhina Kōrero Collaborative Drawing and Storying
-
Stuttering characteristics of German-English bilingual speakers
-
Supporting English language learning by bridging from childrens' first languages in Papua New Guinea: An analysis of Grade 3 teachers' conceptions and practices
-
Talking Ourselves: Stories of identities and linguistic possibilities of bilingual teachers working in English-medium early childhood services in the Auckland region
-
E Toru Ngā Reo: A Case Study of a Spanish Language Programme in a Kura Kaupapa Māori
-
Development of foreign language capability as a valued human resource asset within the military
-
Speech Motor Control in English-Mandarin Bilinguals who stutter
-
A Comparison of Bilingual-based and Monolingual- based Pedagogy in the Acquisition of Māori as a Second Language He tina ki runga - He tāmore ki raro
-
Exploring the Insiders’ Experience of Language Assessment of Bilingual Samoan-English Speakers with Aphasia: "it's hard"
-
Spanish language maintenance and shift among the Chilean community in Auckland
-
Dissociation of positive and negative priming effects between more and less proficient Chinese-English bilinguals.
-
A phenomenological exploration of how bilingual police recruits join the police community during their initial training
-
Code Switching in the Malaysian ESL Classroom
-
Speaking in tongues: bilingualism and public health service advocacy
-
The language environment of primary school aged children in Tonga: A case study of 4 children
-
The Role of Language in Therapy: The Therapist’s Bilingualism in the Countertransference Experiences
-
Translating myself and others
Colours Les Couleurs
Los Colores
The Bilingual Edge: Why, When, and How to Teach Your Child a Second Language
Subject -