The Joys of Yiddish

first publication date:  1968
original language:  English

The Joys of Yiddish is a book containing a lexicon of common words and phrases of Yinglish—i.e., words originating in the Yiddish language that had become known to speakers of American English due to the influence of American Ashkenazi Jews. It was originally published in 1968 and written by Leo Rosten.The book distinguished itself by how it explained the meaning of the Yiddish words and phrases: almost every entry was illustrated by a joke. This made the book not only a useful reference, but also a treasured collection of Jewish humor. As is inevitable with any book that references popular culture, it quickly became dated due to the dramatic changes that American culture (and Jewish-American culture) underwent over the next 30 years. Rosten published revised versions of the book with different titles: Hooray for Yiddish! (1982) and The Joys of Yinglish (1989). In 2003, a new edition of the original book was published. Titled The New Joys of Yiddish, it was revised by Lawrence Bush, with copious footnotes added to clarify passages that had become outdated. Some material was also rearranged. Source: Wikipedia (en)

Editions
5
Active filters

In your inventory

nothing here

In your friends' and groups' inventories

nothing here

Nearby

nothing here

Elsewhere

nothing here

Work - wd:Q3233430

Welcome to Inventaire

the library of your friends and communities
learn more
you are offline